Итак, вам нравилось изучать новые языки: немецкий в университете, провести 6 месяцев в Испании и смотреть сериалы только на английском… но как вы отразите эти языковые навыки в своем резюме? Есть ли правильный способ описать свои навыки в резюме? Да, есть! Как правило, 90% населения ЕС знает хотя бы один иностранный язык, поэтому крайне важно погрузиться в правильные уровни владения языком, форматирование, дизайн и многое другое. На первый взгляд это может показаться легкой работой, но наше полное руководство покажет, сколько вещей вы действительно должны учитывать.
Куда девать свои языковые навыки?
Создав идеальное резюме для мира стартапов, вы можете задаться вопросом, где на самом деле пригодятся ваши языковые навыки. Вы, вероятно, потратили довольно много времени на изучение определенного языка, так что гордитесь этим! Уделите этому достаточно внимания, поместив свои языковые навыки в раздел «Навыки», где вы также включите все другие навыки, которые вы приобрели, например, конкретные навыки маркетинга или кодирования. Вы также можете перечислить их после основных частей резюме (образование и опыт работы).
Кто-то может подумать: «Неужели я должен посвящать целый раздел только списку языков?!». Наш ответ: однозначно! Если вы сформулируете свои навыки так, как они должны быть сформулированы, «простой список» займет гораздо больше места, чем вы можете себе представить. Когда одной из ваших самых сильных сторон является быстрое изучение языков, правильное их отображение имеет решающее значение, чтобы дать рекрутерам еще больше причин нанять вас, а не кого-то другого.
Как перечислить свои навыки?
Список не должен быть случайным. Не используйте алфавитный порядок или самые распространенные языки в начале. Вместо этого расположите свои языковые навыки в зависимости от уровня владения языком. Начните с самого известного языка, а затем перечислите другие языковые навыки в порядке убывания.
Как вы решаете, какой уровень владения языком использовать?
Чтобы составить правильный список ваших языковых навыков, вы должны сосредоточиться на двух основных аспектах. Во-первых, формулировка в вашем резюме — это все. Вам нужно потратить время и энергию на поиск идеальных альтернатив, которые вы хотели бы использовать для описания вашего уровня владения языком:
- Продвинутый: родной, свободный, превосходный, опытный, высокоразвитый, родной язык, выдающийся
- Средний уровень: профессиональный, продвинутый, разговорный, компетентный, выше среднего
- Начинающий: начальный, начальный, базовый, низкий средний, новичок, ограниченный рабочий уровень
Если вы используете это как основу для ранжирования своих навыков, может возникнуть одна проблема. Как ваше резюме может точно объяснить менеджеру по найму, что вы имели в виду под «английским на среднем уровне» и «немецким на продвинутом уровне»? Можете ли вы все понять, все прочитать, свободно изъясняться и даже объяснить структуру языка не говорящим?
Какой языковой фреймворк использовать?
Вот почему второй аспект, который вы должны рассмотреть, — это определить, какую языковую среду вы планируете использовать. Самый простой способ подтвердить свой языковой уровень в Европе — это включить в программу Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) . В соответствии с рекомендациями вы получите сертификат от A1 (базовые пользователи) до C2 (опытные пользователи) , проверяющий навыки аудирования, разговорной речи, чтения и письма. Если вы не уверены в своем уровне, вы можете пройти онлайн-тест, который оценит ваши знания и даст вам соответствующий уровень владения языком. Например, здесь вы можете оценить свой уровень английского языка. Не забывайте, эти рамки всегда территориальны. Если вы подаете заявку, например, в США, вам нужно рассмотреть другую языковую структуру, называемую ILR. Перечислив свои языковые навыки в следующей структуре, вы должны быть готовы к работе!
Должен ли я включать языковые сертификаты?
Да! Сертификат показывает, что менеджеру по найму не нужно задумываться о ваших знаниях. Но у вас недостаточно места, чтобы включить его в раздел «общие» навыки, верно? Добавьте раздел «(Языковой) сертификат» в конец своего резюме, чтобы среди прочего вы могли перечислить эти сертификаты, а также приложить их к своему резюме.
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ СОВЕТЫ – что не делать
- Не пишите временные рамки. Не указывайте в своем резюме период времени, в течение которого вы использовали или изучали язык. Иногда проживание где-то 6 месяцев больше развивает ваши языковые навыки. Изучение языка в течение 4 лет может показаться более впечатляющим, но изучение его по 2 часа в неделю не обязательно будет иметь такой же эффект.
- Не забывайте все языки, на которых вы говорите. Не забудьте упомянуть все языки, на которых вы говорите! Легко может случиться так, что вы считаете свой родной язык настолько очевидным, что забываете включить его. Возможно, вы привыкли рассылать свое резюме на английском языке, что многие люди делают, чтобы подать заявку на работу в международном стартапе. Если однажды вы решите подать заявку в своей стране (с резюме на английском языке), менеджер по найму может легко предположить, что вы вообще не говорите на местном языке, и это может привести к быстрому отказу. Не думайте, что это просто теория – однажды мне отказали по очень конкретной причине. Работа казалась мне идеальной, и я не понимал, почему меня не взяли на работу или хотя бы в виртуальный центр оценки. После того, как я попросил оставить отзыв, рекрутер сказал мне, что рассматривает меня, но знание местного языка очень важно для взаимодействия с клиентами. В общем, столько времени прошло, прежде чем мы смогли это выяснить, что компания уже наняла кого-то другого… не повезло мне!
- Не лги. Это всегда большой запрет, но особенно это относится к области языковых знаний, которые могут быть обнаружены очень быстро. Если вы не используете фреймворки разумно и реалистично, у вас могут возникнуть очень неловкие ситуации. Только представьте, что вам нужно дать ответ на вопрос «Почему мы должны вас нанять?» или «Каковы ваши самые большие недостатки?» когда менеджер по найму переходит на другой язык или когда вам предстоит иметь дело с очень важным клиентом в будущем… Неприятно!
- Не смешивайте фреймворки. Если вы подаете заявку для Европы, убедитесь, что вы используете CEFR для описания всех ваших языковых навыков, не используйте ILR, который является обычным для рынка США.
- И последнее: не забудьте также указать свои языки в LinkedIn. LinkedIn — действительно мощная платформа, и рекрутеры тратят много времени на поиск кандидатов и там. Если вы хотите убедиться, что рекрутеры смогут вас найти, воспользуйтесь платформой и используйте все ее приемы !
Вывод
Описание языковых навыков в вашем резюме звучит просто, но есть много вещей, которые следует учитывать , и некоторые из них вас удивят !
- Вы должны: правильно разместить свои навыки, перечислить их в правильном порядке, использовать соответствующую структуру и включить сертификаты, чтобы продемонстрировать свое знание языка.
- Не стоит: писать таймфрейм, врать про свой уровень, забывать про родной язык, смешивать фреймворки.